Kurşun Kalem Fabrikası
Yukarıda kapağını görmüş olduğunuz çeviri uzun emekler ve mücadeleler sonucu yıllar sonra sonunda Türk okuyucusunun karşısına çıkabildi. Bütün çeviriler ve yayın işleri hep büyük emekler sonucu oluşturulur. Ancak hikayesi biraz da talihsizliklerle bezendi. Şöyle ki, yollar önce yayıneviyle yapılan anlaşma sonucu çevirmen bu kitabı çevirmeye başladı. Tam kitabı sonlandırmak üzere iken evine giren hırsız laptopunu çalıp içindeki çeviriyi de götürmüş oldu. Çevirmenin bilgisayarının bozulma ihtimaline karşı bir cd ye aldığı yedeği de hırsız laptop çantasıyla götürmüş oldu. Bu durumda bu çeviri sil baştan yeniden çalışıldı. Çeviri ikinci sefer yapıldığı için başta sanıldığı kadar kolay olmadı. Bu sefer çevirmen "ben bu cümleyi çok daha güzel çevirmiştim, acaba ne demiştim?" diye diye uzun uzun kendiyle çatıştı. Sonunda tamamlanan çeviri bu sefer yayınevinin kriz nedeniyle bir süre bocalama yaşamış olması nedeniyle rafta beklemek sonunda kaldı. Ancak sonunda gördüğünüz gibi kitapevlerinin raflarında okuyucu bekler hale gelebildi. Şiddetle tavsiye ediyorum. Bu kitabın özgün dili Yunanca olup Yunanistan'da en çok satanlar listesinde uzun süre 1 numarayı koruduğunu ve 150.000 satışı olduğunu da belirtmek istiyorum.
İşte aşağıda kitabın tanıtım metni. Alınız okuyunuz. Memnuniyetinizi hem bize hem dostlarınıza şikayetlerinizi ise sadece bize iletiniz :)
Severek okursunuz umarım...
Kurşun Kalem Fabrikası
Soti Trintafyllou
Çeviri : Fulya Koçak
Literatür Yayıncılık / Çağdaş Edebiyat Dizisi
Kurşunkalem Fabrikası, bir Yunan ailesinin yaklaşık yüz yıllık tarihi olmasının yanı sıra, Zurich'te başlayıp, devrimci fikirlerin filizlenerek büyük toplumsal hareketlere dönüştüğü Berlin ve Sen Petersburg gibi yirminci yüzyılın en çalkantılı kentlerinde devam eden büyük bir dostluğun öyküsü.
Bir mühendis olan Stefanos Asimakis, Süveyş Kanalı'nın inşasında görev almak üzere 1866 yılında Kahire'ye gider. Burada kendisi gibi Yunan bir kızla aşksız bir evlilik yapar. Stefanos için Mısır, köprüler, yollar inşa edilerek geliştirilecek bakir bir bölgedir. Yine burada tanıştığı Gaston Wolf için ise Afrika, "kehribar rengi günbatımları ve soylu ırkıyla" bir "turta"dır adeta. Ve Stefanos, arkadaşı Gaston sayesinde Afrika'ya farklı bir gözle bakacak, onun karısı sayesinde de umutsuz aşkı keşfedecektir.
Stefanos'un oğlu Markos da, istemeden de olsa, babasının yolundan gidip mühendis olacak, yasak bir aşka tutulacak ve o da kendi payına aşksız bir evlilik yapacaktır. Yunanistan'da bir kurşunkalem fabrikası kurma hayalini ise asla gerçekleştiremeyecektir.
Kurşunkalem Fabrikası Birinci Dünya Savaşı'ndan Avrupa'daki devrimci hareketlere, Bolşevik Devrimi'nden İkinci Dünya Savaşı'na kadar Avrupa'yı sarsan ve değiştiren olaylar eşliğinde, yer yer Lenin, Rosa Luxemburg gibi gerçek kişiliklerin de kurguya katıldığı, ulaşılamayan düşlerin, gerçekleşmeyen hayallerin, hayal kırıklıklarının romanı.
(Tanıtım Bülteninden)
Yorumlar
Blogun hayırlı uğurlu olsun:D
Cok ama pek cok tatlisin,,,,,
Iyi ki boyle guzel isler yapiyorsun,,,,
Iyi ki blogunu acmissin,,,,,,,,
Iyi ki bizim arkadasimizsin,,,,,,,
:)
Zuu
esintilercim. umarım kitabı okur ve beğenirsin.
sevgiler
TD
kendi kitabını yazmak çok daha farklı bir birikim gerektiriyor tabii. ama neden olmasın :)
Çok güzel bir kitap ve saptamalar mükemmel... Çeviriniz için çok çok teşekkürler...
Çok güzel bir kitap ve saptamalar mükemmel... Çeviriniz için çok çok teşekkürler...